본문 바로가기

English in Movies

[영화 명대사] 56. 비긴 어게인 (Begin Again, 2013)_다시 시작할 수 있다면

 

 

비긴 어게인 Begin again (2013)

: 다시 시작할 수 있다면

 

감독: 존 카니 John Carney 

각본: 존 카니 John Carney 

출연: 키에라 나이틀리 Keira Knightley, 마크 러팔로 Mark Ruffalo, 애덤 리바인 Adam Levine 


존 카니 감독의 음악 영화 3부작, 원스 Once  (2007), 비긴 어게인 Begin Again (2013), 싱 스트리트 Sing Street (2016) 중에서 비긴 어게인은 미국 뉴욕시를 무대로 한 영화이고 나머지 두 영화는 아일랜드를 배경으로 한다. 존 카니 감독은 밴드를 한 경험도 있고 음악을 사랑하는 아일랜드 출신 감독이다.

 

세 영화 모두, 실패와 어려움이 있어도 다시 시작할 수 있다고 격려하고 채근하는 감독의 마음이 느껴진다. 영화 마지막에서는 미소가 절로 나온다.

 

저 예산 독립영화로 만들어져 엄청난 흥행을 거둔 원스 (2007, 예산: 12만 달러, 1억 3천만 원, 매출: 2,300만 달러, 약 270 억 원) 와는 달리, 비긴 어게인은 영국과 미국의 유명 배우와 상당한 예산(800만 달러, 약 80억 원)을 투자해 전 세계적으로 흥행에 성공했다. 투자 대비 약 8배 (6,300만 달러, 700억원)의 매출을 기록했다.

 

영화에서 그레타(Greta, 영국 배우 키에라 나이틀리)와 데이브(Dave, 애덤 리바인, 미국 음악 밴드 '머룬 5'의 리더 싱어)는 가난한 대학 시절부터 곡을 함께 작곡하는 등 음악 활동을 함께 해온 연인이다. 데이브는 뉴욕의 유수 레코드사와 대형 전속 계약을 성사시켜 스타로 성공할 기회를 잡고, 두 사람은 뉴욕에 정착한다.

 

데이브는 갑작스러운 성공과 명성에 취해서 그레타를 배신하고 자신에게 달려드는 다른 여자와 사랑에 빠진다. 절망에 빠진 그레타는 영국으로 돌아가기 전에 우연히 라이브 카페에서 자신이 작곡한 노래를 부르고, 이를 전직 음악 프로듀서인 댄 (마크 러팔로)이 목격한다.

 

댄은 한 때 음악 그래미 상을 수상하는 등 유능한 프로듀서였지만 부인의 불륜으로 가정이 깨지고 거의 알코올 중독이 되어 정상적 사회생활을 하지 못하고 있다. 댄과 그의 딸 바이올렛이 나누는 대화를 보면 딸을 사랑하는 아버지의 마음이 드러나고 있는 동시에 가정의 위기를 극복하려는 절절한 노력이 엿보인다.

 

Dan: Don't you know anything about your father?
Violet: Yeah.
Dan: What?
Violet: I do. I know what mom says.
Dan: What does mom say?
Violet: She says you're a pathetic loser.
Dan: She says that affectionately.

댄: 너는 아버지에 대해 알고 있는 것이 있니?
바이올렛: 그럼요.
댄: 정말로?
바이올렛: 안다니까요. 엄마가 말해준 사실이 있어요.
댄: 엄마가 뭐라고 했는데?
바이올렛: 엄마 말이 아빠는 구제 불능 실패자래요.
댄: 그래도 엄마는 사랑을 담아서 말하잖아.

 

댄은 그레타에게서 아직 다듬어지지 않은 놀라운 음악재능을 발견하고 함께 음악을 하자고 제안한다. 가까스로 그레타의 동의는 받았지만 댄은 자신이 과거에 일하던 레코드사에서 지원을 받지도 계약을 성사시키지도 못한다. 댄과 그레타는 음악을 들으며 다음과 같은 대화를 나눈다.

Dan: That's what I love about music.
Greta: What?
Dan: One of the most banal scenes is suddenly invested with so much meaning! All these banalities - They're suddenly turned into these... these beautiful, effervescent pearls. From Music.

댄: 내가 이래서 음악을 사랑하지.
그레타: 자세히 말해봐요.
댄: 너무도 흔한, 아무것도 아닌 듯한 순간순간 하나에도 심오한 의미를 부여해. 쳐다보기도 짜증 나는 저렴한 평범함이 갑자기 이토록 아름답고, 녹아버리는 진주로 변하는 걸. 음악만이 할 수 있는 일이지.

 

음악은 단순히 감정을 순화시키거나 자극하는 예술 활동이 아니고 그 음악을 즐기는 사람의 인격의 단면을 알아볼 수 있는 창문이 되기도 한다. 댄과 그레타의 대화에서도 음악의 속성을 엿볼 수 있다.

Dan: You can tell a lot about a person by what's on their playlist.
Greta: I know you can. That's what's worrying me.

댄: 그 사람이 어떤 사람인지는 어떤 음악을 저장해놓고 듣는지 보면 알 수 있어.
그레타: 말 되네요. 한편으론 내가 좋아하는 음악을 듣고 나를 평가할까 걱정되네요.

 

이에 포기하지 않고 댄은 돈은 나중에 성공하면 주기로 하고, 재능은 있지만 주목을 받지 못하는 연주자들을 끌어들여 뉴욕 이곳저곳을 다니며 야외에서 그레타의 노래를 녹음해 음반을 제작한다. 음반은 엄청난 호평을 받았고 대형 레코드사들이 계약을 하자고 달려든다. 하지만 그레타는 큰돈을 벌 수 있는 기회를 포기하고 인터넷에서 음반 1장에 1달러를 받고 판매한다. 그러고도 큰돈을 번다. 수익은 자신과 함께 음반을 만든 모두가 공평하게 분배한다.

Dan: What's on your mind?
Greta: OK, um... I don't want your label to release my album.
Dan: Fine.
Greta: Fine? Really? No, because I thought that you'd be really upset.
Dan: No. It's your album. So, what do you want to do with it, then?
Greta: There it is. Yeah.
Dan: That's the whole album for a dollar. Are you sure you want to do this?
Greta: Yeah.
Dan: How about two bucks?
Greta: You're such a capitalist.
Dan: No, a buck is fair, and then, you know,
Greta: we'll split it evenly between everyone and Malcolm and Rachel... everyone.

댄: 무슨 생각을 하는 거야?
그레타: 그러니까, 내 앨범을 레코드 회사를 통해서 판매하고 싶지 않아요.
댄: 좋아.
그레타: 정말로요? 화낼 줄 알았거든요.
댄: 네 앨범이니 마음대로 해도 돼. 어떻게 하려고?
그레타: 이렇게 하면 되겠네요.
댄: 앨범 하나를 일 달러에 팔자고? 정말 확실한 거야?
그레타: 그럼요
댄: 2달러에 팔자.
그레타: 이런 욕심이 가득 찬 자본주의자 같으니라고.
댄: 그래. 일 달러면 충분해.
그레타: 밴드 모든 사람이 똑같이 나눌 거예요. 같이 일했던 말콤, 래이첼 등등.

 

그레타는 데이브를 잃었지만 음악을 함께 할 수 있는 동료들을 얻었고 모두 함께 음악 활동을 계속하기로 약속한다. 음반을 만드는 일에 몰두하면서 댄은 술을 끊고 부인과 딸과의 관계가 회복되며 댄의 가정은 회복된다.

 

실패와 좌절에 대한 두려움과 걱정 때문에 한 발도 못 나가는 경우도 많다. 또 계획대로 일이 풀리지 않았거나 실패했을 때 원래 가지고 있던 꿈마저 버리는 일도 허다하다. 일단 다시 시작할 수만 있는 용기만 있다면 반 이상 성공한 셈이다.

 

아름다운 음악과 함께 사람의 마음을 푸근하게 해주는 따뜻한 영화다.

 

댄을 오랫동안 괴롭힌 것은 가정에 실패했다는 사실과 괴로움을 이기려 시작한 음주에서 벗어나지 못했다는 점이다. 영화에서는 다행히 음악을 통해 이런 괴로움에서 벗어날 수 있었지만, 알코올 중독은 쉽게 벗어날 수 있는 병이 아니다. 알코올 중독은 이겨낼 수 있는 증세가 아니고 다시는 술을 마시지 않고 살도록 중독자들끼리 서로 돕고 살아가야 하는 무서운 병이다.

 

알코올 중독자들이 서로를 돕기 위해 만든 AA (Alcoholic Anonymous, 익명의 알코올 중독자 모임, 서로 신분과 이름을 밝히지 않고 모여, 술을 마시지 않도록 도움을 주는 모임)에서 만든 알코올 의존증을 극복하는 12 단계를 보아도 중독 의존 상태에 이른 술을 더 이상 마시지 않는 일이 얼마나 힘들지 잘 알 수 있다그러나 하나님이 우리에게 주신 가장 큰 선물은 다시 시작 (Begin again) 할 수 있다는 점이다. 다시 시작하자.

 

예고편 1 

 

예고편 2 

# 영어학습 tips

1. a pathetic loser

1) pathetic이라는 형용사는 불쌍하다는 느낌이 들거나 가엽게 생각하고 싶은 마음이 든다는 의미로 많이 쓰인다. 영어로 설명하면 evoking or expressing pity, sympathy 정도가 되겠다.

2) 또 보는 사람이 스트레스를 받을 정도로 취약한 상태를 뜻한다. 이 영화에서 사용한 a pathetic loser 도 불쌍하기는 한데 개선의 여지도 없고 그런 노력도 하지 않고 있어 보는 사람이 스트레스를 받을 지경이라는 의미다. 영어로 표현 설명하자면 distressingly inadequate 정도가 되겠다. 

3) 또 흥미를 전혀 주지 않거나 가치가 없는 상황을 묘사하기 위해 사용하기도 한다. 영어로 설명하면 ludicrously or contemptibly uninteresting or worthless 정도가 되겠다. 

2. we'll split it evenly between everyone.

그레타가 돈을 나눈다는 의미로 split evenly라는 표현을 사용한 이유는 아래 표현된 설명 중 C에 해당하는 공평함 (fair)를 강조했기 때문이다. 나눈다는 의미를 가진 영어 표현은 여러 개 있지만 굳이 다른 표현이 아닌 split evenly라는 표현을 사용한 이유는 이 표현을 사용하면 영어 원어민들은 이 표현이 나타내는 '똑같은 양을 공정하게"라는 의미를 쉽게 연상하기 때문이다. 다른 나라 언어를 익히는 과정은 언어의 표현과 단어가 특정 상황과 맞물려 어떻게 쓰이는 가를 익히는 과정이기도 하다. 책도 열심히 읽고 영화도 재미있게 보면 이런 '감'을 익히는데 도움이 된다.  

a. Equal or identical in degree, extent, or amount: Use even amounts of butter and sugar.
b. Equally matched or balanced: an even fight.
c. Just; fair: an even bargain.
d. Having nothing due on either side; square: If we each take half, then we'll be even.
e. Having exacted full revenge: He finally got even with his betrayer.